miércoles, 18 de enero de 2017

Bola de Dragón en España: La saga de Piccolo

Bola de Dragón en España es un éxito. Así, llegamos a la saga de Piccolo. Lo especial aquí es la censura y el doblaje. Para empezar, en Francia Piccolo se llama Satanás Petit Coheur, lo que hace que en catalán se llame Satanás Cor Petit. Sin embargo, en la versión gallega ocurre algo importante. No preguntéis cómo, ¡pero los traductores gallegos adivinaron el nombre original de ese Satanás Petit Coheur, que es Píccoro, aunque en gallego sea Piccoro! Supongo que los traductores tradujeron alguna letra japonesa o algo. El caso es que eso hace que en la versión castellana sea Piccolo, con l.
La censura... Apenas hay, pero pasamos al 23 torneo de artes marciales. Para empezar, el Piccolo que todos conocemos, el hijo de Piccolo, se inscribe en el torneo com el hijo de Piccolo, y sólo Tensián(Ten Shin Han) se de cuenta a parte de Goku. Cualquier idiota se daría cuenta de que el hijo de Piccolo es el hijo de Piccolo, obviamente. Aquí, sucede una de las batallas más violentas de todo Dragon Ball, el combate de Goku contra Piccolo, lo que hace que haya bastante censura.




Próximamente Bola de Dragón Z en España.

No hay comentarios:

Publicar un comentario